• Home
  • Acerca de
  • Contacto
  • temas
    • Recetas
    • Diy
    • Tendencias
  • Página de Autor
  • Lecturas
Text and photography by Teresita A. Con tecnología de Blogger.
Instagram Facebook Pinterest Twitter Feeds burner

WHAT A LIGHT! blog



   Estas últimas semanas he estado recogiendo lo que queda del verano en el jardín: brevas, tomates, limones y más. Pero un proceso que me gusta especialmente es tomar las semillas de estas flores de arriba, que se llaman cosmos. Son fieles, alegres, se dan en cualquier parte, pero lo más lindo es como bailan con el viento mientras miran al sol. Una vez que ya cumplen su ciclo, el centro se va secando y se abre en un puerco espín chiquitito de semillas largas, cada una envuelta y protegida por una película muy fina de una membrana, que en ese punto ya es como papel delicado. A veces uno se pincha, o trata de tocarlas y delicadamente se caen al suelo, pero se consiguen muchas semillas por flor, que si dejamos en un lugar fresco y seco hasta la próxima primavera, nos van a llenar de flores otra vez.
   Ya tengo una caja con muchas y toca separar las semillas de lo que no sirve. Entonces uno toma varias con la punta de los dedos y las deja caer en la caja, mientras sopla suavemente las que van cayendo. El peso es el que hace que la película de papel se salga volando y sólo caigan las semillas, se separa lo bueno de la paja y queda todo listo para guardar.
   Mientras hacía todo esto estaba pensando en lo poco que me gustan las etapas frías del año que están por venir, pero de repente lo vi. El proceso que estaba haciendo, de guardar lo mejor, es muy parecido a lo que hace nuestra mente con los recuerdos: siempre nos acordamos de las cosas buenas, casi nunca de las malas. Quizás es una forma de autodefensa o quizás es sólo que el cerebro sabe disfrutar de la vida. El hecho es que en ese momento decidí pensar, ordenar y guardar todas las cosas lindas y entretenidas que hice durante la primavera y el verano, muy conscientemente, y guardarlas en la memoria cercana junto con los proyectos que tengo y quiero hacer. Va a ser como una fuente de energía para el invierno. Una mermelada para comer cuando necesite energía. Ahí fue cuando esta frase de Camus me hizo todo el sentido del mundo. Eso.
   ¿Vas a cosechar tus recuerdos para el invierno también?

Share
Tweet
Pin
Share
1 comentarios
   ¡Hola! ¿Alguien ahí? Ha estado un poco silencioso por acá los últimos días. Es porque estamos en el medio de un gran caos de construcción en la casa! Dicen que si una familia sobrevive a una construcción, puede aguantar casi todo, jaja!. Como tantos procesos en la vida, antes de un buen cambio hay que pasar por bastante trabajo difícil y ruidoso, pero siempre hay que acordarse de que lo mejor está por venir. La cocina no está muy habitable, así que faltó la receta esta semana. Por ahora no hay puerta de entrada oficial a la casa, estoy corriendo de un lado para otro, resolviendo problemas y acomodando cosas en las esquinas por mientras. Estuvimos sin internet y en este momento demuelen muros al lado mio. La gran lección para compartir que hemos aprendido después de construir nuestra casa por partes, es siempre dejar todo por escrito, aunque suene obvio, porque no sirven los arreglos de amigo, sirven pos papeles para respaldarlos ;^)


   Luego va a venir la etapa de ocupar los espacios nuevos, para eso tenemos mil ideas y proyectos que queremos hacer, ya se los iremos mostrando, pero el más inmediato es mover las cosas que ya hay, porque casi todos se cambian de pieza y los espacios van a cambiar también de uso. Una mudanza, aunque sea a la pieza de al lado, es siempre una oportunidad para limpiar y alivianar la carga. Despejar de cosas también es despejar la mente, hay menos para desordenar y menos para guardar, por eso es bueno hacer un proceso de selección, revisar qué es lo que sale por la puerta en cajas hacia su nuevo lugar y qué se va a llevar a reciclar.

fotos, decorate with flowers

   Y como la primavera trae cambios para muchos, es la estación de las mudanzas, vamos a compartir algunas máximas del buen guardar:

1.- Si no lo has ocupado en un año es porque seguramente no lo vas a hacer más: es el primer y más sabio dicho para pensar a la hora de guardar, porque es cierto, aunque no lo queramos asumir. Mi abuelita guardaba todo, decía que el que guarda siempre tiene, pero para lo único que de verdad resulta es para los materiales de manualidades, esos guardémoslos en un lugar especial. Esta frase se aplica a lo demás, al closet, a los juguetes y también a lo que guardamos en la cocina, todas esas máquinas y cachureos curiosos que hay en las esquinas de los cajones. Podemos buscar a alguien que les dé un buen uso o llevarlos al punto limpio más cercano. Se va a alivianar mucho la carga y el espíritu.

2.- A veces es más caro guardarlo que buscar otro después: Este dicho sirve para las cosas grandes, como almohadas, frazadas y materiales de construcción, que ocupan todos los closets y espacios libres por mucho tiempo, sin dejarnos ordenar otras cosas que no caben, y todo desemboca finalmente en despelote. También pasa con la ropa de los niños, que se multiplica a medida que crecen y tendemos a meter en bolsas y guardar por ahí. Hay que acordarse de algunas cosas: el blanco se transforma en amarillo, las manchas quedan perpetuas y la humedad cambia y deforma todo. Por eso, cuando lo queramos usar de nuevo casi nunca va a estar como nos acordábamos que era y vamos a tener que buscar otro. Así que guardemos sólo el filete, lo de mejor calidad o de un valor sentimental muy especial y regalemos el resto a alguien que lo use, que aunque tratemos de adivinar el futuro, siempre pasa algo distinto!

3.- Primero ordeno sola, después que ayuden los niños: por experiencia propia lo sé, uno puede hacer desaparecer un elefante de la pieza de un niño y capaz que no se dé cuenta. Es el momento de multiplicar por cero esos juguetes rotos, las piezas huachas y lo que no tiene remedio antes de guardar en cajas para el cambio. En la soledad nos ahorramos las lágrimas de cocodrilo. Una vez que eso haya desaparecido, invitamos a los niños a que ordenen con nosotros y pensemos juntos en lo que más les gusta y lo que podrían regalar. Hay niños que no quieren desprenderse de nada o que son muy chicos para entender, pero siempre es una buena lección de orden y de generosidad participar con ellos del proceso.

4.- ¿Eso va a caber?: A veces hay que reducirse. Puede ser por mil circunstancias en la vida, pero al final siempre es para mejor. Lo que tenemos que hacer es una lista de prioridades y ponerles un grado de necesidad a cada cosa, planeemos bien el espacio para guardar y hagamos un corte en nuestra lista. Algo va a quedar fuera, pero tengo lo que necesito, ahora a buscarle una buena casa a lo demás.

   ¿Qué opinan? ¿Tienen alguna idea que aportar? En esta época todos vamos a agradecer las sugerencias, especialmente en esta casa!!

Share
Tweet
Pin
Share
No comentarios
   Me encanta que los niños participen cocinando lo que van a comer. Cada uno tiene su delantal, me acompañan felices y hacen lo que pueden de cada plato. Se suben en una silla o en un piso al lado mío, aprenden cómo se pican las verduras, cómo aliñar, qué tienen que poner al fuego bajo, cómo revolver con cuidado. También ven los errores! y cómo se pueden arreglar. Sé que hay algunos papás que les da un poco de miedo que participen más que en romper huevos y hacer masas, porque están el gas, las llamas y los cuchillos viviendo en la cocina todo el tiempo, pero si, al igual que cuando aprenden a caminar, los vamos guiando paso a paso de una tarea a la siguiente, cocinar se va transformando en algo natural y entretenido, no sólo algo de supervivencia. Se van atreviendo a probar cosas nuevas y a hacer sus propios experimentos, al mismo tiempo que saben a qué tenerle respeto. Y después de un tiempo, ya pueden hacer muchas cosas solos. ¿Sus niños los ayudan también? ¿Qué es lo que les gusta cocinar con ellos?
   I love when the kids get involved cooking what they will eat. Everyone has their own apron here, they happily keep me company and do what they can for each dish. They climb on a chair or on a stool by my side, learning how to chop vegetables, how to season, what to bring to low heat, how to stir carefully. They also watch the errors! and how they can be fixed. I know there are some parents who have a bit of fear involved with their kids cooking, they do little more than break eggs and make dough, because there are gas, flames and knives living in the kitchen all the time, but if, as we did when they learn to walk, we'll guide them step by step from one task to the next, cooking is transformed into something natural and amusing, not just something needed to survive. They will dare to try new things and make their own experiments, while they learn what to be careful with. And after a while, they can already do many things alone. Do your children help you too? What do you like to cook with them?

   Uno de los platos más fáciles y ricos para hacer con los más chicos es huevos en cocotte, ellos mismos pueden mezclar y poner los ingredientes en un pocillo mágico, que cuando sale del horno tiene algo distinto y exquisito! Las cocottes son esas ollitas de cerámica con tapa que usan los franceses para cocer las cosas en su propio jugo, en este caso, el huevo en la crema y verduras que tengamos para ponerle. Nosotros usamos nuestra versión chilena del pocillo de Pomaire, pero es la misma idea. Es un exquisito desayuno o brunch, también rápido y suficiente para comer en la noche. 
   One of the easiest and most delicious dishes to make with the kids is eggs en ​​cocotte, they themselves can mix and put the ingredients in a magic well, that when gets out of the oven has something different and delicious! The cocottes are these little ceramic pots with lid the French use to cook things in their own juice, in this case, the egg into cream and vegetables we have handy to put in with it. We use our Chilean version of Pomaire well, but it's the same idea. It is a delicious breakfast or brunch, and also quick and enough to eat at night.


   ¡Así lo hicimos! ¿Se animan a hacerlo con sus niños? / This is how we made them! Would you try it with your kids?


La receta y el paso a paso, después del salto ---> / Recipe after the jump --->
Share
Tweet
Pin
Share
2 comentarios
   Muchas veces ser papás consiste en decir que no. Siempre es por el bien de nuestros niños, pero puede ser que no lo entiendan y por eso tengamos que enojarnos. Hay días que son difíciles, con mucho reto, o quizás hay alguno de los niños en particular que está pasando por un mal período y se lleva toda la atención negativa. Todo eso termina por desgastarnos a nosotros y a ellos, una lata! Me ha pasado que escucho mi propia voz y pienso que no me gusta ser así, aunque haya que hacerlo, y fue en una de esas veces en que pensé que hay que balancear eso con algo que refuerce el cariño y la autoestima. Por eso, cuando haya pasado el mal rato y estemos juntos, podemos aplicar esta frase de cuatro palabras: me gusta mucho cuando...
   Many times parenting is to say no. It's always for the sake of our kids, but they may not understand it and so we have to get angry. Some days are hard, very challenging, or perhaps there is one of the children in particular who is going through a bad period and all the negative attention goes to him/her. All this ends up to wear us and them, such a pity! Has happened to me to hear my own voice and think that I don't like being like that, even if I ought to, and it was in one of those times when I thought I should balance that with something that strengthens our affection and their self esteem too. So when bad times had passed and we're together, we can apply this four words phrase: I love when you....


   Puede ser para mostrarles que hicieron algo bueno, para contarles que ese gesto que hacen cuando hablan es muy lindo, que sus cualidades nos importan y que pensamos en ellos. También sirven los sinónimos, la gracia es que se sientan queridos y nos riamos también. No cuesta nada encontrar algo que nos guste, porque los conocemos mejor que nadie! Ojalá lo digamos muchísimas veces!
   It may be to show them that they did something good, to tell them this gesture they make when they speak is very cute, that their qualities are important to us and we think of them. Synonyms are good too, thing is to make them feel loved and we can laugh too. It's no effort to find something we love, because we know them better than anyone! We can say it many many times!
   
Sólo era eso hoy, cortito! ;^) / Short as that today! ;^)
Share
Tweet
Pin
Share
No comentarios
   Hay una pregunta que tarde o temprano vamos a tener que escuchar. Cuando una vocecita nos dice desde un poco más arriba de nuestra rodilla: "¿cómo entran las guaguas a la guata de la mamá?" o su traducción del chileno al español "¿de dónde vienen los bebés?", sentimos que por un momento nos tienen entre la espada y la pared! ¿Cómo alguien tan chico nos pone tan nerviosos? ¿Les ha pasado ya? ¿Qué hicieron ustedes? Podemos inventar una historia o hacernos los locos, pero sinceramente la mejor idea es estar preparados e incluso adelantarnos. Queremos darles, desde la experiencia y algo de investigación, algunos tips para afrontar esa conversación y no llegar tarde, cuando han contestado sus dudas con alguien más.
   There is a question that sooner or later we will have to listen. When a little voice tells us from a little above our knee, "where babies come from?" for a moment we feel that we are between the sword and the wall! How does someone so young makes us so nervous? Did it happen to you yet? What did you do? We can make up a story or act fools, but honestly the best idea is to be prepared and even anticipate. We want to give you, from our experience and little research, some tips to deal with this conversation and not be late when they have answered their doubts with someone else.
   Es muy posible que cuando son chicos nos sorprendan con la pregunta, pero lo ideal es que podamos programar un momento en que la mamá o el papá tengan toda la atención para sentarse tranquilamente, conversar sobre sexualidad y aclarar todas las dudas que los niños tengan. 
   It is very possible that when they are young they can surprise us with the question, but ideally we can schedule a time when Mom or Dad have all the attention to sit quietly, talk about sexuality and clarify all doubts that children have.
   Lo ideal es conversar directamente con los niños en dos etapas: la primera entre los 4 y los 6 años, la segunda entre los 10 y los 12. En ambas, todas las explicaciones que demos tienen que ser con la verdad y con la información necesaria para su edad, dejándoles claro que siempre nos pueden preguntar sus dudas.
   The ideal is to talk directly with the kids in two stages: the first between 4 and 6 years, the second between 10 and 12. In both, all the explanations we give them must be the truth and with the information required for their age, making it clear that they can always ask us questions.


   Para empezar a conversar con nuestro hijo/a le podemos preguntar qué es lo que sabe al respecto, así vamos a saber qué contarle. A veces creen cosas que no son ciertas o han sacado sus propias conclusiones, que pueden ser bien divertidas. A partir de eso y conociendo a nuestros niños, sabremos lo que tenemos que explicar y el tono que tenemos que usar. Lo principal es hablarles con mucho cariño, que sepan que cuentan con nosotros, para que no sea una instrucción, sino una enseñanza de vida. Nunca vamos a poder suplir eso con el jardín o el colegio, no se lo dejemos a ellos porque nos da vergüenza!
  To start the conversation with our son / daughter we can ask what they know about it, so we will know what to tell. Sometimes they believe things that are not true or have drawn their own conclusions, which can be quite funny. From that and knowing our children, we know what we have to explain and the tone we have to use. The main thing is to talk with love, to let them know that they can count on us, so it is not an instruction, but teaching life. We will never be able to replace it with the daycare or school sex-ed, do not let them alone because we are ashamed!
   Las dos premisas son: nunca engañarlos y hablar el tema como cualquier otro importante, con naturalidad. Para eso les tenemos que dejar claro que es bueno que quieran saber  esas cosas, que en el cuerpo todas las partes tienen nombre y funciones, son buenas e importantes, no son groserías. Además puede también ser el momento para dejarles claro que son propias de ellos y de nadie más, así que nadie debiera tocarlos.
  The two premises are: never deceive them and speak like you would with any other important subject, naturally. To get that you have to make it clear that it's fine that they want to know these things, that all the body parts have names and functions, that they are good and important. Furthermore it can also be the time to make it clear that pertain to them and nobody else, so no one should touch them.

Qué tengo que explicar entre los 4 y los 6:
- que dentro de la mamá, en un lugar especial que se llama útero, se juntan una semilla de la mamá y una del papá y forman una guagua, que va creciendo de a poco, protegida ahí, hasta que ya puede nacer.
- la semilla del papá llega ahí cuando el papá y la mamá, porque se quieren mucho, deciden hacer una guagua y el se la entrega con su pilín, como decimos acá, o su pene.
- es bueno explicarles cómo nacen de la mamá por un lugar especial para eso, porque suelen confundirse e imaginarse muy distinto el proceso.
What I have to explain between 4 and 6:
- that inside mom, in a special place called the uterus, a seed of mom and dad get together and form a baby, which grows slowly, protected there, and until it can be born.
- Dad's seed, gets there when mom and dad, because they love each other very much, decide to make a baby and hand it over with his penis.
- Explain how babies are born from mum through a special place ment for that, because they often get confused and imagine a very different process.

Qué tengo que explicar entre los 10 y los 12:
- primero recordar las conversaciones que han tenido antes
- luego guiarlos por los cambios físicos que van a empezar a tener, para que los entiendan como naturales y no les tengan miedo. Compartir nuestras experiencias les ayuda mucho.
- aclarar todas las dudas que tengan sobre el proceso de concebir una guagua, con sinceridad y sencillez, desde la biología y desde el milagro de una vida nueva, pero siempre enfocados en el amor verdadero y comprometido. 
What I have to explain between 10 and 12:
- First recall the conversations that you have had  before
- Then guide them through the physical changes that are going to start happening to them, so they can understand  those are natural and shouldn't fear them. Sharing our experiences helps them a lot.
- Clarify any doubts they may have about the process of conceiving a baby, with sincerity and simplicity, from biology and from the miracle of a new life, but always focused on a true and committed love. 

  Mostrarnos cercanos y sinceros les va a demostrar el interés que tenemos en ellos, van a estar seguros de que pueden preguntarnos lo que quieran y esa conversación va a ser muy importante para todo lo nuevo que va a empezar a venir. ¡Qué mejor que lo escuchen de alguien que los quiere tanto!
   If we show ourselves close and sincere, they will know our interest in them, they will be confident that they can ask whatever they want and this conversation will be very important for everything new that will start coming.What better way to learn than to hear it from someone who loves them so much! 

   ¿Qué tal les ha ido a ustedes con esa conversación? ¡Ojalá que compartan sus historias y consejos también! / How did that talk went with you? Hope you want to share your stories and tips too!
Share
Tweet
Pin
Share
2 comentarios
   Siempre me ha fascinado el ballet. El arte clásico del movimiento con la música, hasta hacer que sea de una armonía preciosa. Los brazos etéreos, las vueltas y los saltos, el sonido de las zapatillas en el piso. De chica nunca tuve la oportunidad de bailar, pero me habría encantado, quizás hasta podría haber tenido talento. Ya más grande tuve un abono de estudiante en el Municipal, gozaba cada función. Y, cuando mis niñitas estuvieron en edad, fueron varios años a clases. Pero no soy la única que de adulta tiene la nostalgia. Resulta que ahora es cada vez más común ver clases de ballet para adultos con o sin experiencia y también clases de ballet como actividad física, porque esta danza clásica hace trabajar todos los músculos. No sólo es tendencia acá, sino que viene de Estados Unidos y Europa. Entre falta de tiempo y niños chicos en la casa, no he tomado clases, aunque feliz lo haría! ¿Vamos? Por mientras busqué un DVD de ejercicios basados en el ballet y ha sido un ejercicio increíble, intenso, de esos de los que al día siguiente todavía queda recuerdo. 
   I 've always loved ballet. The classic art of movement with music, until beautiful harmony. The ethereal arms, turns and jumps, the sound of those shoes on the floor. As a child I never had the opportunity to dance, but I would have loved it, could even have had talent. When I was younger I had a student season ticket at the Municipal, I enjoyed each show. And when my girls were old enough, they had classes for several years. But I 'm not the only adult who has the nostalgia. It is now increasingly common to see ballet classes for adults with or without experience and ballet classes as physical activity, because this classic dance makes all the muscles work. Between lack of time and young children in the house, I haven't taken classes yet, but I would happily! ¿Would you join me? In the meantime, I found a DVD of ballet -based exercises and has been incredible and intense workout, one of those you still remember the next day.

via isaac aoki

   ¿Se animan a tomar las zapatillas? / Would you pick up your ballet slippers?

Share
Tweet
Pin
Share
4 comentarios

   Así se veía el mesón de mi baño la semana pasada. Hay pocas cosas de la creación a las que no les veo el sentido y una de ellas son los piojos, habrán sido la octava plaga de Egipto?! Y ya que estamos en confianza, asinceremos el tema como amigos que somos: no es porque seamos sucios, ni siquiera descuidados, es porque damos muchos abrazos y queremos a nuestros niños!! Que levante la mano la que creyó que los piojos se iban para no volver a los 15 años y se dio cuenta de que aparecían de nuevo en su cabeza por los niños!! Es normal, natural y hay que agradecerlo en cierto (asqueroso) modo, porque quiere decir que los niños tienen amigos en el colegio. Hay años peores que otros y éste está bien lleno. 
   This was how the counter in my bathroom looked like last week. There are few things in creation to which I do not see the point and one of them are lice, were they the eighth plague of Egypt?! And since we are in confidence, let's talk about the subject as friends: it's not because we are dirty, even neglected, it's because we give lots of hugs and love our children! Raise your hand if you thought lice were never going to come back after age 15 and realized they appeared back in your head because of the kids! It is normal, natural and we have to thank them in a (disgusting) way, because it means that our kids have friends at school. Some years are worse than others and this is well filled.


   Hay dos cosas que sabemos bien: que la peor señal de invasión es un piojo suelto caminando por la sábanas de los chicos o en la cabeza de la guagua;  y la otra es que no hay remedio milagroso, por mucha peluquería que aspire y líquidos curiosos que usemos. Algún día, más temprano que tarde, volverán, como batman o terminator. 
   There are two things we know well: the worst sign of invasion is one lice lost walking down the sheets of the little ones or in the head of the baby; and the other is that there is no miracle remedy, for much vacuuming hair dressers we visit or curious liquids we use. Someday, sooner than later, they will be back, like batman or terminator.

  Por eso, ya seguramente tenemos dentro de nuestra rutina semanal con los niños el lavado especial y lo de pasar y revisar peines, como si fuéramos monos, buscando alguna de esas alimañas, mientras pensamos en cómo nos vamos a vengar de la que no le sacó las visitas de la cabeza al niño que nos pasó el problema, aunque nunca lo hagamos.
   That is why by this time we sure have in out weekly routine with the kids the special hair wash and passing combs, searching like monkeys, looking for some of these vermin, as we think about how we will get back at the one that didn't take the visitors out of their child's head and gave us us the problem, but we never do it in the end.

   Para no pegárselos tanto cuando estamos libres, el enjuague del lavado del pelo con vinagre es una buena barrera, el olor se va a los pocos minutos. Y para atacar la plaga, además de los distintos shampoo que podamos encontrar, tenemos que buscar hojas de quasia en algún lugar donde vendan hierbas y sumergirlas en un litro de alcohol. Después de unos días lo podemos usar como loción, dejándola reposar unos minutos puesta en el pelo. Luego usamos bálsamo para que al pasar el peine se resbalen todas las alimañas. Si hay que sacar algún provecho del proceso, podemos aprovechar de tomar las lecturas, aprender poesías o conversar cosas de la vida, porque son valiosos minutos que tenemos de tú a tú con el que se está peinando, hay que verle el lado bueno, cierto?
   So we don't catch the plage when we are free of it, rinsing the hair after wash with vinegar is a good barrier, the smell goes away after a few minutes. And to attack the plague, in addition to other shampoo we can find, we can look for quasia leaves somewhere that sells herbs and dip them in one liter of alcohol. After a few days we can use it as a lotion, letting it sit a few minutes over the hair. Then we use conditioner so as passing the comb slipping goes all vermin. If you can get something out of the process, maybe we can check reading or spelling, learn poems or talk about the things of life, because those are precious minutes that we have just one on one with the kid you are combing, we can always see the upside, right ?
   Acá ya los controlamos y los hicimos desaparecer esta vez. Ojalá que se demoren mucho tiempo más en volver! / Here we already controlled them and made them disappear this time. Hopefully they take much longer to return!
   ¿Tienen algún secreto que compartir o una historia divertida? / Do you have any secret to share or a funny story?

Share
Tweet
Pin
Share
4 comentarios
   Ayer fue el día del libro, se dieron cuenta? Es en esta fecha porque extrañamente coincidiría el nacimiento de Cervantes, Shakespeare y Garcilaso De la Vega... buen día para nacer! Los libros nos han traído las más increíbles historias, reales, míticas, de ficción, que nunca se acaban y están disponibles para que demos vuelta sus páginas. Aunque los libros cambien su apariencia física, con colores, tamaños e incluso tecnología aplicada, nos siguen encantando y enseñando, ése sí que fue un buen invento. Ayer trataba de pensar cuál era el libro que más me había influenciado y no me pude decidir, sobre todo porque me paré frente al gran librero que tenemos y saltaba los ojos de un lomo en otro, diciendo: "éste!...no, éste!...pero éste qué bueno es..." Y así! Imposible.
   Yesterday was international book day, did you noticed? It's at this date because oddly it's the birthday of Cervantes, Shakespeare and Garcilaso de la Vega ... good day to be born! Books have brought us the most incredible stories, real, mythical, fictional, they never end and are available for us to turn their pages. Although the books change their physical appearance, colors, sizes and even use applied technology, they still enchant and teach us, that sure was a good invention. I tried to think yesterday which was the book that had most influenced me and I couldn't decide on one, especially since I stood before the great bookshelf we have and jumped from one book to another, saying, "this one! ... no, this! ... but how good is this one ... "And so! Impossible.

   Podría comentarles ahora de algún libro de literatura clásica o actual, para que lo leamos, pero eso lo voy a dejar para más adelante. Hoy quería contarles sobre un libro que leí en el verano, que fue un feliz experimento. El año pasado vi una columna de opinión en un diario que decía que había muchas personas que se asombraban de que el padre Alberto Hurtado anduviera con un libro que no fuera la Biblia bajo el brazo, menos si no era de religión; lo tenía doblado y con las tapas ajadas. Estamos hablando del hombre que cambió la visión social de Chile para siempre a punta de generosidad y cariño por los demás, sin importar de dónde venían, y que ahora es Santo. Probablemente lo leía todos los días, entonces me dio curiosidad y lo busqué.
   We could talk about some current trendy book or some literature classic and read them, but I'll leave that for another time. Today I wanted to tell you about a book I read in the summer, that was a happy experiment. Last year I saw an opinion piece in a newspaper that said there were many people who were amazed that Father Alberto Hurtado would walk around with a book other than the Bible under his arm, even less if it wasn't religion related, which was all bent and wrinkled. We're talking about the man who changed the social vision of Chile forever, with nothing but generosity and love for others, and is now a Saint. Probably read it every day, so I became curious and went looking for it.


   Tiene un título terrible: "Cómo ganar amigos e influenciar a las personas" de Dale Carnegie, aunque es mucho mejor y más que ese slogan. Es de 1936 y prácticamente no necesita correcciones para ser actual. Nació como el texto para dictar una clase de sociología y sin quererlo fue la base para una academia, una franquicia de seminarios y el principio de los libros de autoayuda, pero eso es realmente lo que menos me interesa de él. En la introducción dice que es un libro esencial, que hay que subrayarlo y volver a él al menos una vez al mes para chequearse uno mismo. Lo encontré divertido, hasta pedante al principio, pero cuando iba en la página 15 me di cuenta que era cierto. 
   It has an awful title: "How to Win Friends and Influence People" by Dale Carnegie, although it is much better and more than that slogan. It's from 1936 and almost needs no corrections to be current. It was born as the textbook to teach a sociology class and unwittingly became the basis for an entire academy, franchise seminars and the beginning of self-help books, but that's really what interested me the least of it. The introduction says that it's an essential book, that must be underlined and return to at least once a month, for checking ourselves. I though it was funny, even pedantic at first, but when I was on page 15 I realized it was true.


   Las personas de buenas intenciones, sea quienes sean, quieren mejorar y crecer en la vida, ojalá haciendo que todos los que están al rededor suyo lo hagan también y este libro tiene una serie de principios muy bien explicados y llenos de ejemplos para lograr eso, centrándose en cómo nos relacionamos con los demás. Como esto es algo que todos hacemos todo el tiempo, se aplica a ser papás, al trabajo, al trato diario con los que nos encontramos. Aplica en forma práctica todas esas ideas que hemos tenido y esas cosas que admiramos en otras personas, poniéndonos metas y objetivos claros. Se los recomiendo cien por ciento, para pensarlo y subrayarlo, cruzándolo con todas esas cosas que creemos en la vida. A modo de ejemplo, los dos primeros principios son: no criticar ni condenar; apreciar honesta y sinceramente a los demás. Con esa base parte mostrándonos cómo siendo considerados llegamos lejos.
   People with good intentions, who ever they may be, want to improve and grow in life, hopefully making everyone around them to do the same and this book has a number of very well explained and full of examples principles to achieve this by focusing on how we relate with others. As this is something we all do all the time, it applies to being parents, to work, to the daily contact with people we meet. It applies in a practical way all these ideas that we had and those things we admire in other people, setting clear goals and objectives. I recommend it one hundred percent, to think about and underline, crossing it with all those things that we believe in life. For example, the first two principles are: not to criticize or condemn; honestly and sincerely appreciate others. Based on this, it starts showing how being considered gets us far.

   Se entusiasman a leerlo? El mío ya está todo crespo y subrayado.... / Do you feel like reading it? Mine is all wrinkly and underlined...

Bonus Track: Hoy es otro día, el #fashionrevolutionday, día en que se recuerda la tragedia en que murieron cientos de trabajadores en el derrumbe de una fábrica de ropa en Bangladesh. La idea es hacernos pensar sobre el origen de nuestra ropa, sobre cómo la cuidamos y el respeto que tenemos por los que la hacen, usando alguna prenda hoy por el revés o con el "hecho en" a la vista, qué opinan? / Today is another day, #fashionrevolutionday, the one that remembers the tragedy in which hundreds of workers were killed in the collapse of a clothing factory in Bangladesh. The idea is to make us think about the origin of our clothes, about how we take care of them and the respect we have for those who made them, using a garment today inside out or with the "made in" tag at plain sight. What do you think about it?
Share
Tweet
Pin
Share
No comentarios
   Todos nos damos cuenta de que acá donde vivimos hay muy poca diversidad de razas, a estas alturas todos tenemos sangre de mapuches, españoles y atacameños y hasta nos parecemos entre todos en Chile, más de lo que creemos. Ahora con la bonanza económica han venido a trabajar personas más diversas y también, como los viajes son más accesibles, podemos ver otras realidades. Y nosotros ponemos cara de curiosidad ante otras razas, porque simplemente no las conocemos y no nos han educado como para afrontarlo. Pero nosotros sí tenemos que hablar de la diversidad con nuestros niños, porque es una necesidad.
   We all realize that here where we live, there is no much race diversity, by now we all have Mapuche, Spanish and atacameño blood and even we all look alike in Chile, more than we think. Now with the economic boom, many people from different race came to work and also, as travel is more accessible, we can see other realities. And we are filled with curiosity about other races, simply because we don't know them and haven't been taught about how to face it. But we do have to talk about diversity with our kids, because we must.

via my modern met

   Estoy leyendo sobre el tema, hay mil y un teorías y formas de tomarlo. Y cada vez me convenzo más de que tiene muchísimo que ver con un problema que sí tenemos, que es el clasismo, eso de mirar por encima del hombro al que tiene menos o de detestar per se al que tiene más. También con las diferencias políticas o religiosas. Al final es el mismo problema, no saber qué hacer con alguien que es distinto a mí y reaccionar mal. La pregunta es: ¿cómo les explico a mis hijos para que no caigan en ese error?
   I'm reading on the subject, there are a thousand and one theories and ways to take it. And each time I am more convinced that it has everything to do with a problem that we do have, which is classism, that thing about looking over the shoulder to the one that has less or just disliking per se the one that has more. It also happens with political or religious differences. At the end is the same issue, not knowing what to do with someone who is different from me and react badly. The question is: how do I explain this to my children so they don't fall into that kind of mistake?

  Un artículo del Huffington Post me hizo pensar mucho y se centra en que hay una idea que estamos entregando mal, cuando decimos: "hijo mío, todos somos iguales".  Lo que hacemos en ese momento es decir que el parámetro de lo normal o de lo correcto es lo que nosotros somos, haciendo que de ahí en adelante cualquier persona pase por esa comparación y sea al final juzgada incluso sin conocerla, porque claramente se ven diferencias, sin hacerlo con mala intención, sólo inconscientemente. ¿Les hace sentido?
   A Huffington Post article made ​​me think, it focuses on that there is an idea that we are delivering badly when we say, "my son, we are all equal." What we do at the moment is setting a parameter of normal or right in what we are, so that henceforth anyone new goes through a comparison and is judged at the end, even without knowing him/she, because differences are evident, it happens without meaning it, just unconsciously. Does it make sense?

via 33mag

   Al final lo único que tenemos en común todas las personas es la capacidad de comprender nuestro entorno, ver lo bueno en él y la capacidad de elegir ese bien o no. Eso es lo que llamamos libertad, esa que va formando nuestra alma y nuestra vida. Pero todo lo demás es distinto, las formas, los colores, el origen, las historias, las capacidades, los dones, el humor, las tradiciones... En esa diferencia está la belleza, en el mar inmenso de mundos internos y de historias de vida que cada persona tiene! ¡Somos distintos, únicos, no iguales!
   Finally the only thing we all have in common is the ability to understand our environment, see the good in it and the ability to choose the good or not. That's what we call freedom, that it builds up our soul and life. But everything else is different, shapes, colors, origin, stories, humor, traditions ... In that difference is beauty, in the vast sea of ​​inner worlds and stories of life that every person has! We are different, unique, not the same!

   Por eso, lo que quiero transmitirle a mis niños es que todos somos distintos y quiero mostrarles la belleza y las virtudes de lo que les llama la atención por ser diferente, además de explicarles que es tan válido y real como lo que ellos tienen en su vida, que no les pongan atención a los estereotipos. Tiene mucho que ver con eso el ejemplo que les damos al relacionarnos con la gente que se nos cruza cada día o con los comentarios que hacemos frente a lo que nos toca ver, o sobre las películas o las noticias. Espero que así crezcan para ser personas abiertas, seguras, respetuosas, que ayudan y defienden a los demás y que se sientan merecedores del mismo respeto también. Los niños vienen programados con esa capacidad de ser abiertos a los demás, es cosa de afirmárselos hacia adelante, o no?
   That is why, what I want to pass on to my children, is that we are all different and want to show them the beauty and virtues of what calls their attention for being different, in addition to explain that is as valid and real as what they have in their life, that they shouldn't pay attention to stereotypes. It has a lot to do with the example that we give them when we interact with the people we cross each day or by the comments in a situation have to whitness, or for movies or news. I hope they grow up to be open, secure, respectful people who help and defend others and feel worthy of the same respect as well. Children are programmed with the ability to be open to others, this is to make it go forward, isn't it?

via derek winchester y erik laforge

   No sé si los habré dejado más confundidos, pero es un tema para pensar, cierto? ¿Qué opinan ustedes, qué hacen para mostrar la diversidad a sus hijos? ¿Han leído algo que recomienden? ¿Han tenido alguna experiencia de esto con sus niños?
   I do not know if I'm confusing you even more, but is an issue to think about, right? What do you guys say, what do you do to show diversity to your children? Have you read something you recommend? Have you had any experience of this with your kids?

Bonus Track: ¿han visto Toys Stories, el proyecto fotográfico de Gabriele Galimberti? Son preciosas fotos de niños de todo el mundo, en su pieza, con sus más preciados tesoros, vale la pena verlas! / have you seen Toys Stories, the photo project by Gabriele Galimberti? Beatiful photos of kids around the world with their most precious possessions, worth to visit!

Share
Tweet
Pin
Share
No comentarios
   Hay días en que uno no se puede sacar una canción de la cabeza, les pasa? De Jonsi, el vocalista de Sigur Ros, es esta canción preciosa, "Gathering Stories". Llena el alma de energía, emociona también. El islandés la compuso para el soundtrack de "We bought a zoo" de Cameron Crowe, la dan el domingo en Fox, por si no la han visto. Es buenísima!
   There are days when you can't get a song out of your head, does it happen to you? From Jonsi, the voice of Sigur Ros, is this lovely song, "Gathering Stories". Fills the soul with energy, makes you emotional too. The Icelandic composed it for the soundtrack of Cameron Crowe's "We bought a zoo, it will be on Fox on Sunday, in case you haven't seen it. It's Lovely!

Share
Tweet
Pin
Share
No comentarios
   Está visto que las buenas personas siempre tratan de ser mejores, cierto? Buscan aprender cosas nuevas, mejorar sus mañas y ser mejores en lo que hacen. Nosotros también podemos hacerlo, tal como las personas a las que admiramos, y la tecnología nos puede dar siempre una mano. Hoy vamos a ver dos aplicaciones que nos pueden ayudar.
   It's well known that good people always try to be better, right? They try to learn new skills, to improve their deficiency and become better at what they do. So can we, just like the people we admire, and technology can always give us a hand. Today we will look at two apps that can help us.

   La primera es Habit List, que nos ayuda a llevar registro de nuestros propósitos de todo tipo, con listas, tareas diarias, recordatorios, estadísticas y todo. Es una aplicación muy flexible, que puede guardar todos nuestro progresos.
   The first one is Habit List, which helps us keep track of our goals of all types, with lists, daily tasks, reminders, statistics and all we need. It's a very flexible application, that can keep all our progress.



   Y como ya sabrán, desde la semana pasada está disponible Office para dispositivos móviles IOS y Android. Podemos hacer presentaciones, textos o planillas en cualquier lugar, generando un archivo que después podremos ver y revisar en cualquier computador. Súper práctico para aprovechar el tiempo. Por el momento la podemos descargar y probar gratis, luego se va a cobrar una subscripción para usarlo, así que es el momento para ver si nos facilita la vida. 
   And as you may know, since last week Office is available for iOS and Android mobile devices. We can make presentations, texts or spreadsheets anywhere, creating a file that then we can look and check on any computer. Super convenient to help us use our time. For now we can download and try it for free, after awhile we'll have to pay a subscription to use it, so it's the right time to see if it can make our life easier.




Bonus track: ¿Sabían que se puede ahorrar hasta un 25% de tinta cambiando Times New Roman por Garamond? Un niño de 14 años lo descubrió y está haciendo una gran campaña, que también podemos apoyar desde nuestra impresora. Lean más acá. /  Did you know you can save up to 25% of ink just changing your font to Garamond? A 14 year old is holding a great campaign with his discovery, read more here.
Share
Tweet
Pin
Share
No comentarios
   Esta historia viene de julio pasado. Fuimos al Museo Arqueológico de La Serena y entre la colección me llamó la atención una momia atacameña preciosa, una mujer de mi edad, de finas facciones, con unas trenzas maravillosas, la ropa más elegante para la época y una dentadura perfecta. Pensé al tiro cómo habrían estado mis dientes a estas alturas si no me los hubiera lavado nunca...claramente no así. La gran diferencia está en el tipo de alimentación, que echa a perder nuestros dientes y otras cosas más, el azúcar refinada que le ponemos a todo y las comidas procesadas. Los pueblos indígenas comían vegetales, raíces, peces, todo rico en fibras y aceites. Y se ha descubierto que para limpiarse los dientes mascaban ramas o cortezas, para sacar lo que les hubiera quedado entre medio. A mí siempre me ha inquietado esto de que nos lavemos los dientes con unas pastas químicas y abrasivas, uno les siente los granitos al pulirlos, hay algo que me dice que no está tan bien... 
   This story comes from last July. We went to the Archaeological Museum of La Serena and among the collection, a beautiful Atacama mummy caught my eye, a woman my age, fine-featured, with wonderful braids, the most elegant clothes for the time and perfect teeth. I thought how my teeth would have been by now if I hadn't ever washed them ... clearly not like that. The big difference is on the type of food we have, that spoils our teeth and other things, that refined sugar we put on everything and processed foods. Ancient people ate vegetables, roots, fish, all rich in fiber and oils. And it was found that to clean their teeth they chewed branches or bark, to take what was left between them. It has always troubled me that we wash our teeth with chemical and abrasive pastes, you can feel little sand grains polishing them, something tells me that it isn't so good ......


    Con todo esto en la cabeza, me crucé con un artículo en Design Mom en el que hablaba sobre el enjuague con aceite de coco, en vez de lavarse los dientes! Es una técnica ayurvédica para limpiarlos. Suena loco, pero me intrigó mucho, porque contestaba un poco mis dudas. Seguí investigando de eso y me encontré con los múltiples beneficios que se dice que tiene el aceite de coco prensado en frío, ojalá orgánico, entre las que están ser antibacterial. Me decidí a hacer la prueba, a pesar de que soy de las que cree en los avances de las ciencias y la medicina casi ciegamente, porque me convencí con varios testimonios.
   With all this in mind, I came across an article on Design Mom talking about oil pulling with coconut oil instead of brushing your teeth! It's an ayurvedic technique. Sounds crazy, but it intrigued me a lot, because it was an answer to some of my questions. I kept investigating and found the multiple benefits that  cold pressed coconut oil, hopefully organic, is supposed to have, among which are to be antibacterial. I decided to take the leap even though I am one of those who believe in the progress of science and medicine almost blindly, because several testimonies convinced me.
   Les cuento cómo se supone que es y cómo lo estoy haciendo yo. Resumiendo, el proceso del enjuague es así: toman una cucharada de aceite, se la ponen en la boca y se enjuagan de un lado a otro, pasando el aceite entre los dientes por veinte minutos. Cuando terminen lo botan a la basura, para que su red de alcantarillado no sufra. Pero, no fui capaz de usar este método, porque no puedo tener veinte minutos la boca ocupada con dos niños de tres años para abajo, hay que consolar y dar muchas instrucciones en ese tiempo. Además tuve un problema de tipo salival, por decirlo de alguna forma. En todo caso, tiene rico gusto y no molesta nada.
   Let me tell you how it's supposed to be done and how I am doing it. In short, the oil pulling process is as follows: take a tablespoon of oil, put it in your mouth and pull from side to side, passing the oil between teeth for twenty minutes. When finished you throw it away away into the garbage, so your sewage system doesn't suffer. But I wasn't able to use this method because I can't have my mouth busy for twenty minutes with two children under three years old, you have to console and give many instructions in that time. I also had a salivary type problem, so to speak. In any case, has nice taste and doesn't bother at all.


   Se me ocurrió que podía aprovechar la tecnología actual y ocupar el aceite directamente en vez de la pasta con mi escobilla eléctrica y empecé con ese sistema. Llevo más de dos meses limpiando mis dientes con aceite de coco y quedan impecables, sale todo, están harto más blancos, las encías mucho más sanas, los labios también. Se me ha pasado la sensibilidad a la temperatura en un diente y todo parece indicar que es un éxito. No he ido al dentista todavía y no sé qué cara me va a poner, les cuento cuando vaya!
   I thought I could use today's technology and use the oil directly instead of pasta with my electric brush and started with that system. I'm over two months into cleaning my teeth with coconut oil and are spotless, it gets everything out, they are actually whiter, with much healthier gums, lips too. I don't have temperature sensitivity in a tooth as I did and it seems that it's a success. I haven't been to the dentist yet and don't know if she's going to like it, I'll tell you when I get to go!
   El aceite de coco se puede usar también como crema para la cara, en las puntas del pelo, para cocinar y es especialmente rico encima de un pan tostado ;^) Está en estado sólido, blanco, a temperaturas bajo 24ºC, sobre eso es líquido como cualquier aceite. Si quieren darle un toque de frescura, lo pueden entibiar a baño maría y le agregan unas cinco gotas de aceite esencial de menta. Y si no, pueden mascar una hoja de albahaca, como lo hacían los romanos!! El aceite de coco prensado en frío está en muchas tiendas de comida natural, el mío lo compré acá.
   Coconut oil can also be used as facial lotion, for the hair ends, for cooking and is especially nice above a toast; ^) it's solid and white at temperatures below 24 º C, above that is liquid as any oil. If you want to give a touch of freshness, you can warm it in a double boiler and add about five drops of peppermint essential oil. And if not, you can always chew a basil leaf, as the Romans did!

¿Se atreven a hacer la prueba, o lo encuentran muy loco? / would you try it, or sounds too crazy?
Share
Tweet
Pin
Share
3 comentarios
   Estos últimos días hemos visto aparecer noticias bien asombrosas e increíbles de distintas partes del mundo, misterio incluido. En cada una de ellas hay cientos de personas iguales a uno involucradas, que están viviendo esas realidades que vemos desde la distancia. Quizás ésta que les voy a comentar es una de las que pasó más desapercibida, no le robó muchos segundos de noticiario acá a la política o al fútbol, pero es de esas que cambian la historia. 
   These last days we've seen appearing amazing and incredible news from around the world, including a mystery. In each one of them there are hundreds of people involved that are just like us, they are living those realities that we see from a distance. Perhaps this one that I will discuss with you is one that went more unnoticed, it didn't steal many seconds to politics or football in the news here, but is one of those that change history.

  La física me ha fascinado desde siempre, ya les he contado. Si sólo mi mente no se obnubilara tan fácil con las ecuaciones, me habría subido a ese buque. Esa ciencia tiene tanto de números como de creatividad, va de la mano con la filosofía para tratar de explicar y hacer sentido del movimiento y la existencia de algo tan grande como el universo hasta las hormigas. Es un poco como describir lo que nos rodea siendo ciego! Y hay personas que dedican su vida a eso, sus teorías forman nuevos paradigmas y ayudan a que la humanidad se desarrolle de forma cada vez más óptima con su entorno, porque todo lo que hacemos se relaciona con la física. Sus aportes pueden ayudar a dar enormes pasos.
   Physics has always fascinated me, as I 've told you before. If only my mind didn't get so easily choked with equations, I would have gotten on that ship. That science has both numbers and creativity, goes hand in hand with philosophy to try to explain and make sense of movement and the existence of something as big as the universe to the ants. It's a bit like describing what surrounds us being blind! And there are people who devote their lives to it, their theories are new paradigms and help mankind develop in an increasingly optimal way to its environment, because everything we do is related to physics. Their contributions can help make enormous strides

   Y esta semana un telescopio en la Antártida captó una onda, una oscilación en un rincón del universo, la midieron y lo supieron: esa onda gravitacional es la confirmación de todo. Es la huella digital del Big Bang y su inflación o expansión cósmica, la marca de que la Teoría de la Relatividad es real y de que con su movimiento caótico tenemos la potencia de múltiples universos, donde pueden (pudieron, podrán?) realizarse todas las posibilidades también. Todo esto abre las puertas a un nuevo capítulo de investigaciones, sobre una base ahora real. ¿Suena a locura? Esto es la física, no es ciencia ficción, es mejor, porque es de verdad!
   And this week a telescope in Antarctica caught a wave, an oscillation in a corner of the universe, they measured it and they knew: the gravitational wave is to confirm everything. Is the fingerprint of Big Bang and its inflation or cosmic expansion, the mark showing that the Theory of Relativity is real and that its chaotic movement has the power of multiple universes, where every possibility can (could, may?) be performed. This opens the door to a new chapter of research, on a real basis now. Does that sound crazy? This is physics, is not science fiction, it is better, because it's real!

   Algunos de los principales científicos que elaboraron estas teorías, junto con sus ayudantes, han tenido la suerte de ver cómo el trabajo de su vida ha sido validado. Uno de ellos es Andrei Linde, profesor de Stanford, y con esta emoción es como recibió la noticia un día cualquiera en su casa:
   Some of the leading scientists who developed these theories, along with their assistants, have been lucky enough to see how their life's work has been validated. One of them is Andrei Linde, Stanford professor, and with this emotion is how he received the news any given day in his home:


via ibtimes

   ¿No les conmueve ver cómo hay algunos llamados a hacer cosas grandes? A mí me emocionó mucho y me hace querer más a la humanidad! Y este descubrimiento es como un mar de ideas fantásticas para pensar y meditar de cara a la vida, al conocimiento, a la familia y a la fe. Si llegaron leyendo hasta acá, ojalá que no los haya lateado mucho y que les haya gustado tanto como a mí ;^)
   Aren't you moved to see how some called to do great things? This touched me a lot and makes me love mankind even more! And this discovery is like a sea of ​​fantastic ideas to think and meditate, facing  life, knowledge, family and faith. If you got this far, I hope I didn't bore you and I hope you liked it as much as me :^)
Share
Tweet
Pin
Share
5 comentarios
   Siempre hay uno en la familia que es el encargado de las fotos. Puede ser por profesión, por afición, gusto o hasta por descarte, pero el hecho es que casi siempre ante cualquier evento las fotografías las saca la misma persona. La consecuencia lógica: no sale nunca! Y generalmente no le gusta aparecer tampoco. ¿Quién es el fotógrafo en tu casa?
   There is always one person in charge of photos at every family. It could be because of his profession, just because he likes it or because it was the only one left, but fact is facing any event the photos come from the same one. The logical outcome: he doesn't appear anywhere! And generally he is not into having his photos taken too. Who is the camera holder at your home?

(a algunos no les gustan nada las fotos / someone really don't like photos)
via

   ¿Adivinan quién en la mía? Su servidora... Me puse a sacar nuestras fotos por gusto, pero también ayuda que sea muy pero muy poco fotogénica. No sé si tengo la autoestima muy alta, pero encuentro que casi nunca salgo bien, me da susto romper los lentes de las cámaras con las caras feas que pongo. Hubo un punto eso sí, seguramente cuando ya mis niños empezaron a tener conciencia, en que me di cuenta de que era importante aparecer, para que quedara también en los recuerdos. Sería penoso que trataran de buscar fotos de la mamá entre sus recuerdos y no hubiera ninguna para mostrarles a sus propios hijos y nietos, al final ayuda a mantener a la familia y sus historias más vivas, cierto? Por eso es algo que hay que proponerse y sugerir al fotógrafo que lo haga. Las soluciones que se me han ocurrido con el tiempo para hacerlo más fácil, después del salto --->
   Guess who is at mine? Yours truly... I started taking our photos because I liked it, but it certainly helps that I don't look at all good on them. Don't know if my self steam is too hight, but I'm almost afraid of braking the lenses with my ugly poses. There was a point though, surely around when my kids started to be aware, when I realized it was important to be on picture for the sake of memories. It would be sad if they looked for fotos of their mom among their memories and they couldn't find any to show to their own kids or grandkids, ultimately they help to keep our families and stories alive, don't they? That's why it's something you should goal and suggest to your photographer. Some solutions I've figured out to make it easier, after the jump --->

via



Share
Tweet
Pin
Share
No comentarios
   Todavía es enero, cierto? Tengo permiso para hablar de empezar el año ahora?, jaja! Casi junto con el año nuevo, tuve la oportunidad de tomarme unos días, desconectarme, hacer balances, poner metas, mirar para adelante y para atrás. Y discurrí la siguiente lista para los meses que siguen, ni muy larga ni muy corta, lo suficiente para ver si la logro cumplir:
   It's still January, right? Do I have permission to talk about starting the year now?, haha! Almost right after New Year's I had the chance to take some days off, disconnect, make balances, set goals, look forward and back. And I came up with this list for the following months, not too short or long, just enough to see if I can get it done:

Y que todas las sorpresas que mande Dios las abracemos con alegría!/ And may all the surprises God sends be embraced with joy!

   Como verán, maté algunos pájaros con el mismo tiro de este post! Ya tengo la cabeza llena de ideas que les iré contando. Por el momento me encantaría oír de sus metas, y también invitarlos a que hagan click en la pestaña "shop" y me cuenten si les gusta lo que ven, porque ahí van a aparecer nuevas cosas en un futuro muy cercano...
   As you can see, I used this post to start with some points on this list (make a drawing, be positive, write from the heart..) My head is spinning with ideas that I will show you when the time comes. For now, I'll love to hear about your goals, and please tell me if you like what you see by clicking the tab "sop" above, because there'll be some new goodies appearing in a short while...
Share
Tweet
Pin
Share
4 comentarios
   Llega con Enero el tiempo de las esperadas vacaciones familiares. ¡Yupi! Todos entusiasmados por salir al lugar que sea, cambiar la rutina y desconectarse un tiempo. Es cierto que también tienen sus desafíos, de hecho la primera semana es difícil ajustarse a todo, al lugar, a la rutina nueva. Pero el primer gran paso que tenemos que afrontar es el viaje! No es fácil, hay que preparar tanto antes, que no falte nada. Muchas veces son varias horas, hay esperas, cansancio, hambre y algo de llanto. Por eso ahora que nosotros nos vamos de vacaciones, les vamos a dejar nuestros consejos para viajar con niños, por si les sirven para este verano:


la maleta: hagamos una lista con lo que tiene que llevar cada uno en general, la ponemos en una parte visible para todos los niños y que cada uno complete la lista, dejando sus cosas sobre su cama. Así sabemos lo que ellos quieren llevar y también podemos revisar más fácilmente, completando lo que falte. Hacer las maletas se transforma en un juego!

la mochila: si dejamos que cada niño lleve un juguete o entretención no tan grande, un par de libros que les gusten y un mono para dormir van a sentirse más seguros y con un pedazo de su casa colgando en la mochila. Hay que recordarles que ellos son responsables de cuidar lo que llevan ahí y de que vuelva todo a la casa. Acá controlamos el peso y la densidad, como en el aeropuerto, jaja!

via

siempre a mano: una muda de ropa para los más chicos, pañales y mudador portátil, sopas y mamaderas fuera del sol, paños húmedos desechables y pañuelos de papel.

cargando el auto: es un horror, como jugar tetris. Y cuando por fin está listo, quedó un saco de dormir afuera o hay un niño con frío. Por eso siempre dejen arriba de todo una capa de abrigo para cada uno y siempre tengan a la vista la maleta de la guagua y la maleta que tiene el botiquín: nunca falta el que necesita el parche curita o el chofer con dolor de cabeza.

la comida!!: Hay quienes aguantan muchas horas sin comer y no se les afecta el ánimo. Para el otro 90% de los humanos después de unas horas ya no se aguantan ni ellos mismos sin comer algo, sobre todo los niños. Tengamos a mano cosas ricas, sandwich y algo para tomar para cada uno (la pelea por compartir la botella es lo peor!). Hay que tener en cuenta que mientras más sano es, mejor, que las cosas saladas o muy dulces dan sed y que si no queremos parar cien veces al baño, el agua tiene que ser en una proporción lógica y normal para el tiempo que vamos a estar viajando.

las paradas: ojalá las tengamos pensadas desde antes, en un lapso realista según nuestros niños, porque es un hecho que vamos a tener que parar. Hay que considerar si se viaja de noche, de madrugada o en el día, pero si se puede parar a las horas en que corresponden las comidas normales, ayudamos a mantener la rutina diaria y la paz del público.

la música: si tienen tiempo antes de partir, armen una lista o un cd de música para el viaje, aunque sea para la primera parte de él, con una canción increíble para la salida y otras que ayuden a hacer un ambiente entretenido, pero apto para el manejo. Tengan otra música pensada también para calmar los ánimos o para inducir al sueño. En general los niños se comportan igual que el demonio de Tasmania con Bugs Bunny: la música clásica les baja el ritmo cardíaco.

Más consejos e ideas, después del salto --->
Share
Tweet
Pin
Share
No comentarios
   Estamos a poco más de un día de que se acabe este año 2013. Ha sido uno lleno de regalos, sobre todo la linda niñita que nos llegó en febrero. Cumplimos nuestras metas, tejimos nuevos sueños y dimos las gracias todos los días por estar donde estamos. Así que ahora nos preparamos para celebrar y dar vuelta la página del calendario con muchos abrazos, esperando que los meses que vienen traigan muchos desafíos entretenidos. Ya pusimos en la lista armar un par de proyectos entretenidos, viajar a algún lugar que nos haga aprender y tomar decisiones que nos encaminen a disfrutar la vida, pero siempre pensando en contribuir a la felicidad de los demás también. Puede ser un poco ambicioso, pero la vara tiene que estar alta para saltar y agarrarla! 
We are little more than a day to be over this year 2013. It has been one filled with gifts, especially the cute little girl who came to us in February. We met our goals, wove new dreams and gave thanks every day for being where we are. So now we prepare to celebrate and turn the calendar page with lots of hugs, hoping that the coming months will bring many fun challenges. Already add to our list to start  a couple of amusing projects, traveling somewhere that makes us learn and make decisions that will lead us to enjoy life, but always thinking to contribute to the happiness of others, too. Can be a bit ambitious, but the rod has to be high to jump and grab it!

   Y para inspirarse al partir el año hace muy bien renovar los ambientes, por eso les vamos a dejar unas descargas ad-hoc: un fondo de pantalla hecho con cariño para su computador y nuestro calendario del 2014  listo para imprimir. Sólo tienen que hacer click en cada foto y los van a descargar:
   And to be inspired for this starting year it's always good to renew the environments, so we're going to leave some ad-hoc downloads: a wallpaper made ​​with love for your computer and our 2014 calendar ready to print. Just have to click the photo and go to download:

oscuro para que las carpetas se vean claramente!

pueden poner sus fotos o los dibujos de los niños en el espacio blanco

   Y para celebrar, agradecer, poner la mesa o hacer una lamparita con una vela por detrás, un regalo dibujado a mano: es una tarjeta plegable! Si hacen click en la foto pueden descargar una hoja para imprimir con dos tarjetas. Cortan la línea gruesa y doblan por la línea punteada. 
   And for celebrating, giving thanks, setting your table or making a lantern with a tea candle from behind, a hand drawn gift: a foldable card! If you click the photo you can download a printable sheet with two cards, cut the thick lines and fold by the doted ones.

Ojalá que les guste! / Hope you like it!
Share
Tweet
Pin
Share
No comentarios
Older Posts

Acerca de

About Me

Me llamo Teresita, soy chilena, escritora freelance y mamá de cinco. Vamos a conversar acerca de estilo de vida, niños, cocina fácil, libros, cosas lindas y todo lo que nos haga ver el vaso medio lleno en la vida.

Compra el libro del blog

Compra el libro del blog

Suscríbete

Síguenos

  • Instagram
  • Facebook
  • Pinterest
  • Twitter
  • Rss

Instagram

Pinterest

cuentos infantiles

cuentos infantiles

Link with love

Todo lo que aparece acá es para compartir, pero si publicas recetas, fotos o proyectos diy en algún medio, por favor hazme saber de alguna forma, porque está protegido por el derecho de autor. Gracias!

Everything here is for sharing, but if you publish any recipes, photos or diy projects, please let me know in some way, because copyright is restricted. Thanks!

Labels

aperitivo apps art books casa cebolla acaramelada celebración chocolate cocina color costura cultura cumpleaños datos decoracion desayuno descargas diseño diy downloads dulce educación entretención escritorio estar estilo familia fiesta foto galletas ideas inspiración jardín juegos libros lifestyle living maternidad moda música niños organización pan para imprimir pensamientos piezas proyectos recetas reciclaje recuerdos regalos salado sweet tarjetas tecnología tendencias tips viajes
Powered By Blogger

Licencias

Licencia de Creative Commons
This obra by http://www.whatalight.net is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported License.
Creado a partir de la obra en www.whatalight.net.

Created With By ThemeXpose & Blogger Templates