siempre en el fuego / always over the fire
Quizás llueva hoy de nuevo, aunque sale el sol entre medio de las nubes. Será? En todo caso, vamos a estar preparados con algo rico en la olla, humeante, gustoso. Viene de Francia, de la tradición casi medieval del "pot au feu" o de la olla siempre al fuego, parte al fuego en la cocción y se queda ahí todo el día listo para el que quiera comer. Hay algunos restoranes elegantes que lo ofrecen como gran cosa, pero para mí es un plato para estar en la casa y recibir al que llega cansado o con frío, porque hace sentir bien a cualquiera cuando lo prueba.
It may rain again today, but the sun comes in between the clouds. Will it? In any case, we'll be ready with something good in the pot, steaming, tasty. It comes from the french almost medieval tradition of "pot au feu" or always on the fire pot, it starts over the fire while cooking and stays there all day ready for those who want to eat.There are some fancy restaurants that offer it as a big deal, but for me it is a dish to be eaten at home and welcome the ones arriving tired or cold, it makes anyone feel good when they taste it.
Tengo un pedazo de carne barata, vino tinto, hierbas del jardín, algunas verduras... Hacemos un estofado entonces! Este se llama boeuf bourguignon, directo de la campiña francesa a la casa. Ñam.
I have a piece of cheap meat, red wine, garden herbs, some veggies ... We can make a stew then! This is called boeuf bourguignon, direct from the french campagne to our home. Yum.
Se ve lindo además. La olla de fierro fue regalo de mi hermano mayor y me encanta!
Looks nice too. The iron pot was a gift from my eldest brother, and I love it!
Las fotos del resultado no tenían mucha luz, estuvo listo de noche, así que se lo van a tener que imaginar. Arroz blanco, encima la carne que prácticamente se desarma de blanda, con verduritas tiernas y todo coronado con un fragante y reponedor caldo encima. Estaba bueno!
The outcome photos didn't have much light, it was ready at night, so you will have to imagine it. White rice, meat practically falls apart on top, with tender vegetables and all topped with a fragrant broth poured above. It was good!
Boeuf Bourguignon
1 piece of meat, the cheaper the better/ pedazo de carne, mientras más barato mejor
1/2 onion/cebolla
1 carrot/zanahoria
mushrooms/champiñones
1 cup of red wine/taza de vino tinto
2 cups of water/tazas de agua
2 tablespoons of olive oil/cucharadas de aceite de oliva
rosemary/romero
laurel
tarragon/estragon
salt/sal
pepper/pimienta
merquen o ají seco / dried chili flakes
pedazos de tocino (opcional)/ bacon pieces (optional)
pedazos de tocino (opcional)/ bacon pieces (optional)
Corta la carne en cubos de unos 3cm/1.5inch, precalienta el aceite y fríe la carne sólo para sellarla, añade la cebolla cortada como te guste, la zanahoria en torrejas gruesas, los champiñones, las hierbas, el vino y el agua. Déjalo hervir y baja el fuego al mínimo. También se puede poner al horno a temperatura media-baja, con papel metálico encima, para conservar el jugo. Se debe cocinar por dos horas por lo menos. Se demora, pero se hace solo, es fácil y exquisito. Hay que probarlo ya llegando al final para chequear la sal y la pimienta. Se puede recalentar cuantas veces se quiera y cada vez queda mejor.
Cut the meat in cubes around 3cm/1.5inch thick, preheat the oil and fry the meat only to seal it, add the onion shaped as you like, the carrot in thick slices, the mushrooms, herbs, wine and water. Let everything boil and turn the stove to the minimum. You can also use the oven at mid-low temp, but remember to cover it with tin foil to preserve all the juice. Let it cook for at least two hours, better if more. It´s long, but it cooks itself, it's easy and delicious. Before it's done, remember to taste it and check on salt and pepper. You can reheat it as many times as you want and it only gets better.
Cut the meat in cubes around 3cm/1.5inch thick, preheat the oil and fry the meat only to seal it, add the onion shaped as you like, the carrot in thick slices, the mushrooms, herbs, wine and water. Let everything boil and turn the stove to the minimum. You can also use the oven at mid-low temp, but remember to cover it with tin foil to preserve all the juice. Let it cook for at least two hours, better if more. It´s long, but it cooks itself, it's easy and delicious. Before it's done, remember to taste it and check on salt and pepper. You can reheat it as many times as you want and it only gets better.
5 comentarios
Que rico Tere, mañana tengo invitados, parece que ese será el plato
ResponderBorrarQue bien se ve, me gusta mucho la olla,
ResponderBorrarUn beso!
Es muy rico! Y además las sobras se pueden transformar en una salsa deliciosa para los tallarines con un poquito de maicena... Exquisito!
ResponderBorrarLo estoy imprimiendo para probarlo! gracias!
ResponderBorrarCuéntame cómo sale!!!
BorrarSi te gustó este artículo, compártelo con tus amigos!
Gracias por tu mensaje! / Thanks for you message!